Sunday, January 23, 2022

TU JHOOM JHOOM -- NASEEBO LAL AND ABIDA PARVEEN LYRICS, MEANING, UNDERSTANDING

 


TU JHOOM JHOOM -- NASEEBO LAL AND ABIDA PARVEEN LYRICS, MEANING, UNDERSTANDING

WATCH THE SUPERB VIDEO FIRST

https://www.youtube.com/watch?v=7D4vNcK6D38

 

 

LYRICS AS ORGINAL

MEANING

INTERPRETATIVE UNDERSTANDING

पीड़आं नू मैं सीने लावाँ, ते मैं हसदी जावां

 

I hold pain close to my heart, And yet I rejoice and laugh

 

बिरह की दर्द से मुझ को अल्लाह की याद का एहसास होता है –इस में मेरी खुशी है ॥

धूपंआ दे नाल लड़ लड़ जावां, लबियाँ अपनियाँ छावां

 

 

I have fought with the (harsh)sunlight And found my shadow (shelter within)

 

दुनिया के रंजों गम को छोड़ कर मैंने अपना सकून खुदा की शरण में पाया है ॥

दुख वी अपने सुख वी अपने, मैँ ते बस एही जाना

 

My sorrows are my own, and so is my joy I have understood this fact in my life

 

सुख और दुख ज़िंदगी की  कैफीयत हैं, वक्त का वकफ़ा है,यह मैं समझ चुकी हूँ ॥

सब नू समझ के की करना ऐ, दिल नू एई समझवां

 

What do I accomplish by understanding existential diversity, Is what I convince my heart of

 

अगर एक वहदत या तौहीद की हकीकत समझ ली है, फिर किसी दूसरी शे को समझने की जरूरत नहीं है ॥

तू झूम झूम झूम

 

Just sway in ecstasy.... (lose yourself)

 

रब की मस्ती में मस्त रह

मैं दीवानी कुझ न करना, मस्त हो के गाँवां

 

I am emotional in my devotion  who has left this world behind and am ecstatic,

 

मैं तो बस अपनी इबादत में मस्त हूँ

दुनिया राज़ी कर के कमले, फिर वी चेन नही आना

 

Even after fulfilling the worldly  demands and desires, Your soul will still not be at peace (satisfied)

 

दुनिया को खुश कर के, आदमी को सिर्फ दुख का आगाज होता है, रूह को सकून नहीं मिलता ॥

सारी खुशियां मिल जावन ते, पिछे की रह जाना

 

If you find all the happiness this world has to offer, Then what will be left behind (what joy will remain)

अगर दुनिए की खुशियां मिले तो रब से इश्क का नाता या तालुक खतम हो जाता है ॥

तेरे बस में कुझ वी नई ऐ, दिल नू एह समझाना

 

There is nothing in your control. Teach this fact to your heart

 

मुकदर के मुताबिक सब कुछ मिलता है, यह अछी तरह से समझ लेना

मैं राज़ी अपनी ज़ात  में, मैं उत्ते अपनी औकात तूं

 

 

I am satisfied and content with my being; God has blessed me more than I deserve

 

खुदा ने मेरे को आदम की ज़ात से निवाजा है, मेरी औकात से ज्यादा बखशिश की है ॥

ऐ दुनिया मेरी फिक्र नही, मैं समझ गई हर बात नू

 

 

This world does not concern me; now understand its fake Reality.

दुनिया कूड़ है , सिर्फ जहालत ही दे सकती है ॥

मैं समझ गई हर बात नू, की करना ऐ उचिया शाना नू

I now understand everything said to me, what I would gain by attaining glory and high status in this world.

 

दुनिया की झूठी हकीकत का अब मुझ को एहसास हो गया है, इस की शोहरत किसी काम की नहीं

की हथ लाना असमानां नू, मैं हसदे हसदे है जीना

 

 

Why (o why), do you wish to touch the skies? I want to live my life laughing

अगर खुशी और सकून से जीना है, तो दुनिया की जनून और तमनायें को तर्क करना जरूरी है

मैं निकल गई गुमाना तूं

मैं ते मेरी वरगी आ ते

I am no longer captive of these worldly affairs and wants. I am like me

 

मैं दुनिया की अनाह और गुमान से आजाद हूँ॥ मैं अपनी असली ज़ात से वाकिफ हूँ ॥

खुद तो क्यों शर्माना, दुनिया राज़ी कर वी लयी फिर वी चैन नहीं आना

 

 

 

 

Why should I be embarrassed by this fact? Even after fulfilling worldly desires, one remains uncontented.

 

 

अगर मैं अपनी खवाशीएं पूरी भी कर लूँ॥ मेरे को दुनिया की परवाह नहीं---  क्योंकि मैं दुनिया से न-माशुफ़ (detached ) हूँ,मेरी कोई सिफ़त नहीं   ॥

जो है तेरा लब जावेगा, कर के कोयी बहाना

What is meant to be your will find its way to you one way or the other

 

 

जो मुकद्दर में लिखा है वोह सब को मिल जायगा, कोई न कोई बहाना बन के । बहुत शर्मिन्दगी की बात है अगर फिर भी मैं फिक्र में मुब्तला हो ॥

तेरे बस में कुझ वी नई ऐ

दिल नू एह समझाना

There is nothing in your control; let your heart be aware of this dimension of Reality.

 

सारी काएनत को रब अपनी रज़ा के मुताबिक उंगलियों से पुतलियों की तरह नचा रहा है॥ यह एक गुमानों-वहम कि मैं कुछ कर सकता हूँ।

Tu jhoom .....

तूं झूम

Just sway in ecstasy

उसकी मस्ती में बे-फिक्र हो कर  झूमता रह और अपनी ज़िंदगी बसर कर ले ॥

मैं दीवानी कुझ न जाना, मैं मस्तानी कुझ न जाना

 

 

I am ecstatic; I am unaware of this world known through the senses.

 

 

रब की मस्ती में मैं अपने होशो-हवास खो बेठी हूँ, दुनिया से बे-खबर हूँ यानि खुदा के सिवा मेरी और कोई चाहत नहीं है ॥

निगाह ए यार जिसे आशना ए राज करे, वोह अपनी खूबी ए किस्मत पे क्यों न नाज़ करे

 

 

 

He, the seeker who is revealed all the Divine mysteries by the friend of God ( Murshid), why would he not be grateful and proud of his good fortune.

 

 

रब-ए-उल-आलमीन अपने पीर- -ओ -मुरशिद का जरिए जिस पर अपने छुपे  राजों का खजाना आशना कर दे, वोह अपने अज़ीम मुकदार के लिए अल्लाह के आगे  शुक्रगुज़ारी से सजदा और मुराकबा ही कर सकता है

Tu Jhoom .....

Just sway in ecstasy

उसकी मस्ती में बे-फिक्र हो कर  झूमता रह और अपनी ज़िंदगी बसर कर ले ॥

 

 

No comments:

Post a Comment